Titre:john holland | traducteur indépendant, français anglais
La description :traduction du français vers l'anglais par john holland. je suis spécialiste de la traduction en lettres, arts et sciences humaines et sociales....
Server:Apache...
L'adresse IP principale: 213.186.33.40,Votre serveur France,Roubaix
ISP:OVH SAS TLD:com Code postal:fr
Ce rapport est mis à jour en 13-Jun-2018
Created Date:
2015-04-23
Changed Date:
2017-03-14
Données techniques du jhollandtranslations.com
Geo IP vous fournit comme la latitude, la longitude et l'ISP (Internet Service Provider) etc. informations.
Notre service GeoIP a trouvé l'hôte jhollandtranslations.com.Actuellement, hébergé dans France et son fournisseur de services est OVH SAS .
Les informations d'en-tête HTTP font partie du protocole HTTP que le navigateur d'un utilisateur envoie à appelé Apache contenant les détails de ce que le navigateur veut et acceptera de nouveau du serveur Web.
MX preference = 100, mail exchanger = mx3.mail.ovh.net. MX preference = 1, mail exchanger = mx1.mail.ovh.net. MX preference = 5, mail exchanger = mx2.mail.ovh.net.
HtmlToText
john holland | traducteur indépendant, français > anglais john holland traductions in english accueil menu services plus d’infos faq portfolio exemples traductions travaux À mon propos contact john holland À la recherche des passerelles conceptuelles et langagières change to english traduction du français vers l’anglais spécialiste de la traduction des travaux de recherche en lettres, arts et sciences humaines et sociales américain vivant en france, je réalise des traductions depuis 1994. “ old text ” par loïc , utilisé sous cc by-sa 2.0 / retaillée services de traduction « traduire, c’est écrire ». —marguerite yourcenar pour diffuser ses idées et ses travaux en une langue autre , il faut un traducteur qui comprend le vocabulaire spécifique et le champ conceptuel impliqué , mais qui a aussi un savoir-faire avec les langues et surtout avec l’écriture . car, comme le note le times higher education , une préposition mal placée ou un verbe mal choisi peuvent gâcher tout ce qu’il y a de convaincant d’un texte et alors réduire la possibilité qu’il soit accepté pour publication dans une revue de portée internationale, ainsi limitant l’incidence de la recherche . en tant que traducteur et chercheur expérimenté ayant à mon actif la traduction de nombreux ouvrages et articles publiés ainsi que la publication de mes propres travaux en français et en anglais , j’ai acquis une excellente connaissance des enjeux de l’édition scientifique. dans mon travail, je cherche à conjuguer précision et rigueur avec la souplesse stylistique nécessaire pour bien traduire non seulement la littérature scientifique et savante, mais aussi le discours direct des cas cliniques et des entretiens. ces mêmes compétences me permettent de réaliser des traductions soignées et engageantes de textes destinés au grand public. mes domaines de travail psychanalyse (théorique) philosophie et philosophie « postmoderne » critique littéraire théorie du cinéma et de l’art Économie hétérodoxe anthropologie et sociologie autres domaines des sciences humaines et sociales enseignement supérieur expériences : spécialiste de la psychanalyse et de la philosophie postmoderne, bonnes connaissances des domaines associés ; une grande expérience du système universitaire aux États-unis et en france. psychanalyse (clinique) psychologie psychiatrie psychothérapie institutionnelle et anti-psychiatrie santé mentale services de santé médecine générale expériences : assistance aux présentations de malades et participation aux groupes de travail avec des cliniciens. une année d’enseignement d’anglais au master santé , paris dauphine. services spécifiques traduction du français vers l’anglais , pour les spécialistes et le grand public, de toutes sortes de documents liés à mes domaines de travail : articles, ouvrages, thèses, projets, essais, communications, résumés, lettres, plaquettes, sites web, matériels pédagogiques et plus ! révision, relecture et correction des textes en anglais recherche documentaire et bibliographique préparation des textes pour soumission aux revues scientifiques pour voir une liste de mes projets récents, merci de cliquer sur le bouton « plus d’information » ci-dessous. parmi mes clients des enseignants-chercheurs des équipes d’accueil des particuliers des entreprises des maisons d’édition des agences de traduction membre titulaire de la société française des traducteurs (sft), je m’aligne sur son code de déontologie . plus d’informations un portfolio du travail de john holland exemples quelques exemples et des échantillons de mes traductions. en savoir plus traductions une bibliographie d’articles et de livres publiés que j’ai traduits. en savoir plus travaux À propos de mon propre projet de recherche et mes publications. en savoir plus À mon propos john holland, ph.d. ph.d. en anglais de l’université de princeton aux États-unis. d.e.a. en psychanalyse de l’université de paris viii. traducteur à temps plein à l’ens de fontenay/saint-cloud, 1994-1996. ancien formateur d’anglais dans la formation continue, secteur privé. ancien enseignant non titulaire en anglais à plusieurs universités françaises et américaines. qualifié aux fonctions de maitre de conférence en 2005 et 2009 , section 11 du cnu (anglais). traducteur indépendant professionnel depuis 2011. n’hésitez pas à me joindre pour tout complément d’information. me contacter academia.edu amazon.fr impactstory google scholar linkedin p proz.com viadeo http://orcid.org/0000-0002-8518-7999 john holland mentions légales plan du site in english
Whois est un protocole qui permet d'accéder aux informations d'enregistrement.Vous pouvez atteindre quand le site Web a été enregistré, quand il va expirer, quelles sont les coordonnées du site avec les informations suivantes. En un mot, il comprend ces informations;
For more information on Whois status codes, please visit https://icann.org/epp
NOTICE: The expiration date displayed in this record is the date the
registrar's sponsorship of the domain name registration in the registry is
currently set to expire. This date does not necessarily reflect the expiration
date of the domain name registrant's agreement with the sponsoring
registrar. Users may consult the sponsoring registrar's Whois database to
view the registrar's reported date of expiration for this registration.
TERMS OF USE: You are not authorized to access or query our Whois
database through the use of electronic processes that are high-volume and
automated except as reasonably necessary to register domain names or
modify existing registrations; the Data in VeriSign Global Registry
Services' ("VeriSign") Whois database is provided by VeriSign for
information purposes only, and to assist persons in obtaining information
about or related to a domain name registration record. VeriSign does not
guarantee its accuracy. By submitting a Whois query, you agree to abide
by the following terms of use: You agree that you may use this Data only
for lawful purposes and that under no circumstances will you use this Data
to: (1) allow, enable, or otherwise support the transmission of mass
unsolicited, commercial advertising or solicitations via e-mail, telephone,
or facsimile; or (2) enable high volume, automated, electronic processes
that apply to VeriSign (or its computer systems). The compilation,
repackaging, dissemination or other use of this Data is expressly
prohibited without the prior written consent of VeriSign. You agree not to
use electronic processes that are automated and high-volume to access or
query the Whois database except as reasonably necessary to register
domain names or modify existing registrations. VeriSign reserves the right
to restrict your access to the Whois database in its sole discretion to ensure
operational stability. VeriSign may restrict or terminate your access to the
Whois database for failure to abide by these terms of use. VeriSign
reserves the right to modify these terms at any time.
The Registry database contains ONLY .COM, .NET, .EDU domains and
Registrars.
REGISTRAR OVH
SERVERS
SERVER com.whois-servers.net
ARGS domain =jhollandtranslations.com
PORT 43
TYPE domain RegrInfo DOMAIN
NAME jhollandtranslations.com
CHANGED 2017-03-14
CREATED 2015-04-23
STATUS clientDeleteProhibited https://icann.org/epp#clientDeleteProhibited clientTransferProhibited https://icann.org/epp#clientTransferProhibited
Nous utilisons des cookies pour personnaliser votre expérience sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous acceptez cette utilisation. Apprendre encore plus